Sematia
p.sakaon.33.xml
TM: 13051HGV: 13051Date: 318 – 320Place: Ptolemais Euergetis (Arsinoites)
1
m1
S-1
⊰❨d(ominis)❩dominis
❨n(ostris)❩nostris
Constantino
❨Aug(usto)❩Augusto
VI
et
Constantino
❨[no]b(ilissimo)❩nobilissimo
|g:mid-punctus|
❨Caes(are)❩Caesare
|g:mid-punctus|
I|g:mid-punctus|
❨co(n)s(ulibus)❩consulibus
|g:mid-punctus|
die
III
Nonas
Iunias⊱Iunias
,
Παῦνι
θ|num:9|
,
⊰❨Arsinoit(um)❩Arsinoitum
❨(ciuitate)❩ciuitate
,
in
secrẹ[tario]secretario
.⊱.
2
S-2
|gap:20|
[Θεαδελφίας]Θεαδελφίας
κώμης
τοῦ
Ἀρσινοΐτου
διὰ
τοῦ
παρόντος
Ἀρίωνος
ἐντυγχάνουσιν
⊰etet
subiuṇx̣[i]ṭ⊱subiunxit
3
|gap:30|α̣|gap:30|α
λόγῳ
τῶν
κήνσων
.
S-3
οὗτος
δὲ
μόνος
ὑπολείπεται
καὶ
ἕτεροι
δύο|num:2|
σὺν
αὐτῷ
,
3-4
παν[ερή]∤[μου]πανερή∤μου
4
[οὔσης]οὔσης
[τῆς]τῆς
[κώμης]κώμης
|gap:15|ρ̣ι̣α|gap:15|ρια
ἐδάφη
τὰ
τούτων
.
S-4
ἔτι
τοίνυν
πάλαι
Ἀλύπιος
διώρυχα
φέρουσαν
εἰς
τὸ
πεδίον
5
|gap:25|
καὶ
λιθίνην
κατεσκεύασεν
,
τὸ
καλούμενον
∼ῥῖθρον∽ῥεῖθρον
ἵνα
δηλαδὴ
διὰ
τὴν
6
|gap:25|ε̣ι̣σ̣ι̣|gap:25|εισι
παραμυθίαν
τῆς
∼ἀρδίας∽ἀρδείας
.
S-5
ἀλλʼ
οἱ
ἀπὸ
κώμης
Ἀνδρομαχίδος
,
τῆς
ἐρημίας
7
|gap:25||gap:1|ονται
καὶ
ἀνατρέπουσιν
τοὺς
συνηγορουμένους
,
τά
τε
⸢γὰρ⸣γὰρ
ἑαυτῶν
κτήνη
7-8
φέρον∤[τα]φέρον∤τα
8
|gap:25|λ̣αίου|gap:25|λαίου
∼προσχώνουσιν∽προσχωννύουσιν
τὸ
∼ῥῖθρον∽ῥεῖθρον
καὶ
[ο]ὐκοὐκ
ἐῶσιν
εὐμαρῶς
∼εἰσριε̣ι̣ν∽εἰσρέειν
τὰ
ὕδατα
,
ἔ̣τ̣ι̣ἔτι
τ̣ε̣τε
9
|gap:25|
[τ]ο̣ῦ̣τοῦ
ἀρχαίου
ἔθους
τοῦτον
ἔχοντος
τὸν
τύπον
.
S-6
δέομαι
,
ἐπειδήπερ
καὶ
⸢οὗτος⸣οὗτος
ἀπὸ
φυγῆς
10
|gap:20|
[το]ύτουςτούτους
το[ὺ]ςτοὺς
προσχώσαντας
τὸ
στόμιον
τῆς
διώρυχος
αὐτοὺς
καὶ
τὴν
10-11
ἀνα∤[κάθαρσιν]ἀνα∤κάθαρσιν
11
[αὐτοῦ]αὐτοῦ
[ποιήσασθαι]ποιήσασθαι
[.].
S-7
|gap:?|
12
⊰[Tziper]Tziper
[❨u(ir)❩]uir
[❨p(erfectissimus)❩]perfectissimus
[❨praes(es)❩]praeses
[❨Aeg(ypti)❩]Aegypti
[❨Herc(uliae)❩]Herculiae
[❨d(ixit)❩]:dixit:
[praepositu]spraepositus
pagi
et
chomatepictae
locorum
eos
quos
cognoueri<n>tcognouerint
∼cognouerit∽terra
congesta⊱congesta
13
⊰[locum]locum
[obstruxisse]obstruxisse
[summa]summa
[cum]cum
[diligen]tiadiligentia
iam
iamque
adigebunt
eundem
locum
repurgare
,
ut
aqua⊱aqua
14
⊰[solitam]solitam
[influxionem]influxionem
[habere]habere
[possit]possit
[.].
S-8
[L]eontiusLeontius
❨d(ixit)❩:⊱dixit:
οἱ
περὶ
Μάνον
καὶ
οἱ
τούτου
ἀδελφοί
,
ὑπερκαθήμενοι
ἡμῖν
15
καὶ
εἴκοσι|num:20|
ἀρούρας
μόνας
κεκτημένοι
ἐπὶ
τοῦ
πεδίου
,
ἀποφράσ[σο]υσινἀποφράσσουσιν
τὸ
∼ῥῖθρον∽ῥεῖθρον
καὶ
οὐκ
ἐῶσιν
εἰς
ἡμᾶς
16
πέμπεσθαι
τὰ
ὕδατα
.
S-9
∼ἐπεὶ∽ἐπὶ
τ<ούτ>οιςτούτοις
οὖν
,
προσήκει
τούτους
ἢ
∼συγχωρῖν∽συγχωρεῖν
ἡμῖν
τὰ
ὕδατα
,
ἡμῶν
ἡδέως
〚εχον〛εχον
17
ἀναδεχομένων
τῶν
εἴκο[σ]ι|num:20|εἴκοσι|num:20|
ἀρουρῶν
τὰ
τελέσματα
,
ἢ
δηλαδὴ
ἐκείνων
ἀποφρασσόντων
τὰ
ὕδατα
18
ἔχειν
τὴν
ἡμετέραν
γῆν
—
καὶ
ἐξιστάμεθα
αὐτοῖς
ἀπεντεῦθεν
.
19
S-10
⊰TziperTziper
❨u(ir)❩uir
❨p(erfectissimus)❩perfectissimus
❨praes(es)❩praeses
❨Aeg(ypti)❩Aegypti
❨Herc(uliae)❩Herculiae
❨d(ixit)❩:dixit:
praepositus
pagi
prouidebit
quatenus
hi
aduersus
quos
postulatur
19-20
per∤cepta
20
sufficiente
aqua
iuxta
terram
quam
posside⸢n⸣tpossident
superfluam
in
terris
susceptorum
21
tuorum
tradaṇṭtradant
,
quo
idem
quoque
possint
terras
ad
se
pertinentes
inrigare
.⊱.
22
m2
S-11
α|num:1|
ὁ
πραιπόσιτ̣οςπραιπόσιτος
τοῦ
πάγου
καὶ
οὶ
χωματεπίκται
τῶν
τόπων̣τόπων
τούτους
οὓς
ἂν
καταμάθοιεν
χώμασιν
τὸν
τόπον
23
ἀποπεφρακέναι
μετὰ
πάσης
εὐτονίας
∼διὰ∽διὰ
∼ταχαίων̣∽ταχέων
∼καταναγκασιουσιν∽καταναγκάσουσιν
τὸν
αὐτὸν
τόπον
ἀνακαθᾶραι
,
ἵνα
τὸ
∼υὕδωρ∽ὕδωρ
24
τὴν
συνήθη
εἴσροιαν
ἔχειν
δυνηθῇ
.
25
S-12
β|num:2|
ὁ
πραιπόσιτος
τοῦ
πάγου
∼προνήσαιται∽προνοήσεται
ὅπως
οὗτοι
καθʼ
ὧν
ἡ
∼ἐντυχεία∽ἐντυχία
γίγνεται
δεξάμενοι
τὰ
ἀρκοῦντα
26
ὕδατα
κατὰ
τὴν
γῆν
ἣν
κέκτηνται
τὰ
περιττὰ
ὕδατα
εἰς
τὴν
γῆν
τῶν
ὑπὸ
σοῦ
συνηγορουμένων
27
∼παραδῶσει∽παραδῶσι
,
ὅπως
καὶ
αὐτοὶ
δυνηθῶσιν
τὴν
ἑαυτῶν
γῆν
ἀρδεύειν
.